ビジネスシーンの多様化で、通訳に求められるパフォーマンスもより高度になってきました。
クライアントごとのニーズに応えることができる、豊富な通訳経験と専門知識を持ち合わせたコミュニケーションのプロ、それがDHCの通訳スタッフです。
医学、薬学、機械、ITからファッション関連まで、さまざまな分野の通訳スタッフが揃っています。対応言語も幅広く、さまざまなお客様のニーズにお応えすることが可能です。
医学、薬学、IT、機械、経営、マーケティング、環境、科学、法律、その他
英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、中国語、韓国語、アラビア語、東欧各国語・北欧各国語、東南アジア各国語、その他
国際会議通訳から商談、受付、随行通訳、観光ガイドまで、幅広いサービスをご用意しています。
通訳業務に関連して下記のサービスのご提供も行っております。
聴きながら訳す、訳しながら聴くという2つの作業を同時に進める通訳です。
通訳者は専用のブースに入り、ヘッドフォンを通して話者の発言内容を聴き取り、同時にマイクを通して通訳された音声を送り出します。それを聴衆がイヤフォンで聴く、という流れになります。同時通訳には、音響機材と同時通訳機材が必要となります。また、同時通訳は非常に集中力を要し、10分から15分単位で交代の必要があるため、内容・時間に応じて2名〜3名(あるいは4名)にて対応させていただきます。
通訳者はメモを取りながら発言者の発言を聴き、発言が一区切りついたところで、通訳します。
通訳が終わるのを待って、次の発言に移るため、同時通訳に比べると、2倍の時間がかかります。正確さが重視される会議や、商談、プレゼンテ−ション、セミナーなどで採用される通訳方法です。通常は特別な機材は必要ありません。
内容にもよりますが、通常3時間以内は1名、3時間を超える場合は2名にて対応させていただきます。
通訳を必要とされる方が1名ないし2名の場合、その方の耳元でささやく(ウィスパー)ように通訳します。
ヘッドフォン・マイクを使用しない同時通訳ともいうべきもので、通訳者にとって発言内容が聞き取りやすい環境を設定していただくことが重要です。
長時間のウィスパリングには、同時通訳と同様に、複数名の通訳者が必要となります。
お電話やEメールでお気軽にご連絡ください。
担当コーディネーターがヒアリングを行い、お客様に最適な通訳サービスをご提案します。
確かなスキルを持つ優秀な通訳スタッフが担当コーディネーターとともに、
幅広いフィールドでのビジネス活動をサポートします。
01
お問い合わせ
01お問い合わせ
お電話もしくはEメールでご連絡ください。
お伝えいただきたい内容
通訳予定日時・時間/場所/内容/言語/通訳形式(同時・逐次・ウィスパリングなど)/参加人数など
02
ヒアリング・ご提案
02ヒアリング・ご提案
通訳業務の詳細について担当コーディネーターがヒアリングし、その情報に基づいて最適な通訳サービスをご提案いたします。
03
お見積り、ご発注
04
事前準備
04事前準備
前日・当日の打合わせの有無、集合場所・時間等の確認をさせていただきます。
事前にご準備いただきたい資料等
タイムテーブル/参加者のご氏名、役職名/スライド資料、スピーカー原稿など
05
当日
05当日
通訳実施
06
実施成果の確認
06実施成果の確認
当日の通訳者の対応、パフォーマンスに関して、ご意見をお伺いします。 また、業務時間の延長があった場合には併せて時間の確認をします。
英語⇔日本語 | 全日 | 半日 |
---|---|---|
国際会議など同時通訳 | 90,000円〜/1名 | 60,000円〜/1名 |
商談、会議など | 70,000円〜/1名 | 50,000円〜/1名 |
事前準備費 |
業務内容により相当の事前調査や打合わせを要する場合は、調査費または打合わせ拘束時間に対する通訳相当料金を申し受けます。 |
||||||||
出張規定 |
首都圏以外の地域での仕事(東京駅を起点として100km以遠)は出張扱いとなります。 |
||||||||
移動拘束費 |
通訳業務が出張地域で行われる場合や、移動に相当の時間が必要とされる場合は、通訳業務以外の拘束に対し、下記の費用を別途申し受けます。
|
||||||||
出張旅費・日当 |
日当(通訳者1名、1日あたりの料金)
交通費 |
||||||||
キャンセル料金 |
土・日・祝日を除いた営業日で計算させていただきます。 |